Showing posts with label My books. Show all posts
Showing posts with label My books. Show all posts

1.21.2014

Tricots islandais, Aiguille en fête et un grand jeu concours!


Icelandic Handknits in French




Tricots Islandais c'est "Icelandic Handknits" en français et le livre sort aux éditions Le Temps Apprivoisé d'ici quelques jours! 
A l'occasion de sa sortie, un grand jeu concours est organisé avec comme prix un voyage de 3 jours en Islande à gagner, et plein de livres bien sûr! Par ici, clic, clic!
Je vous donne rendez-vous sur le salon de l'Aiguille en fête du 6 au 9 février 2014 sur le stand du Temps Apprivoisé B6-1 pour des séances de dédicaces:
- jeudi 6 février 2014: 11h30-13h00
- vendredi 7 février 2014: 14h-15h30 et 19h-20h
- samedi 8 février 2014: 11h30-13h00
- dimanche 9 février 2014: 11h30-13h00
J'ai hâte de vous y retrouver, rencontrer!


I'm thrilled that my book Icelandic Handknits is coming out in French at Le Temps Apprivoisé after just a few days. For the occasion, a huge game is organized with a trip to Iceland to win and plenty of books of course! I will be at be doing book-signing at the Craft and Needle show Aiguille en fête  on February 6th to 9th 2014 in Paris. See you there!


12.16.2013

Margrét and the Magic Owl

Margrét et le Hibou magique



My favourite part in knitting lace is blocking: it feels just like magic when a shabby little triangle transforms into a large ethereal shawl! Here, Margrét shawl from my book Icelandic Handknits knitted with Le Hibou (Owl) artisanal yarns, made with Mergelland sheep wool -  Mergelland is a little sheep from Flandres (North France), white or black, but by carding the two together, many different shades could be obtained. This fine 1-ply lace yarn is not without remembering me my Love Story Artisanal!

Ce que je préfère dans le tricot dentelle c'est la magie du blocage, lorsqu'un petit triangle qui ne ressemble à rien se transforme en un magnifique grand châle! Ici, le châle Margrét de mon livre Tricots d'Islande (Icelandic Handknits)  tricoté avec des fils artisanaux Le Hibou. Dans ce châle, il s'agit de laine Mergelland, un petit mouton originaire des Flandres, blanc ou noir. Les différentes couleurs dans le châle sont obtenues en cardant plusieurs toisons ensemble. Ce fil dentelle fin à 1 brin n'est pas sans me rappeler ma Love Story artisanale!

BEFORE / AVANT
AFTER / APRES




1.24.2012

Will freeze for knitting !

Prête à geler pour du tricot !



A big project is taking an end... a new book... not the lace dresses book, another one... and I can't wait to show you more to you but it will have to wait next autumn! 
Un gros projet s'achève... un nouveau livre... pas celui sur les robes en dentelle, un autre... j'aimerais tellement vous en montrer plus mais il faudra quand même attendre l'automne prochain ! 

Pictures/ photos pix.is





6.06.2010

Un week-end à Paris

A week-end in Paris




Un week-end parisien bien chaud au salon Kids and the City dans un espace magnifique avec des créations qui donnent envie d´en faire une quatrième (il n´en est pas question!!!!!!)
A hot and sunny week-end In Paris at Kids and the City in a beautiful space and designers that make you want have a fourth child (it is out of question!!!!!!)


Le stand de de ABC Melody, l´éditeur de Retour d´Islande...
ABC Melody´s stand, the publisher of Retour d´Islande (Return from Iceland)


Des marques scandinaves bien connues en Islande chez Nordinary, l´organisatrice du salon...
Scandinavian labels well known in Iceland at Nordinary, also the manager of the show.


De belles rencontres avec Princess Camcam qui dédicace son magnifique Marie de Paris, chez ABC Melody, pour mes trois princesses! Elles se sont reconnues tout de suite!
Meeting Princess Camcam who is signing her lovely Marie de Paris, at ABCMelody, for my three princesses. They recognize themselves right away!


AdolieDay, dédicace aussi pour mon petit papillon à l´aile cassée et sa grande soeur...
AdolieDay, is also signing for my little butterfly and her big sister...

Rencontres encore avec Air d´Islande, la culture islandaise sous toutes ses coutures...
Meeting also with Air d´Islande, dedicated to Icelandic culture...


Comme d´habitude, j´ai râté mon train... je me suis (encore!) trompée de gare... mais, lors d´une correspondance un peu longue (m´en fiche, j´ai mon tricot!), j´ai pu découvrir le tout nouveau centre Pompidou de Metz: une splendeur qui n´a rien à envier à son homologue parisien, bien au contraire...
As usual, I missed my train.... went (again!) to the wrong station... but, as I had to change trains in Metz and wait there for a while (don t care, I have my knitting!), I hd the chance to discover the brand new Pompidou museum in Metz: a breath-taking architecture...







Et ce week-end, c´est chez Biscotte et cie que le tour des blogs
s´est arrêté: allez donc voir le joli bonnet qu´elle y a tricoté!

6.01.2010

Rested...

Reposée...


Back home, still a lot of work... I´ll tell you more about it very soon.
De retour à la maison, toujours beaucoup de travail... Je vous en dirai plus bientôt.

And there was a nice article about Retour d´Islande in Metro (click on picture to enlarge and read).
Et il y avait un petit article sur Retour d´Islande dans Metro (cliquez sur l´image pour l´agrandir et lire).

And don´t forget I´m signing Retour d´Islande at Kids and the City, next Saturday, June 5, from 11 to 13, Atelier des Francs-Bourgeois, 8 rue des Francs-Bourgeois. Free entrance.
Et n´oubliez pas, je dédicace Retour d´Islande à Kids and the City, samedi prochain, June 5, de 11 à 13h00, à l´Atelier des Francs-Bourgeois, 8 rue des Francs-Bourgeois. Entrée libre.

Je vous rappelle aussi les prochaines étapes du tour des blogs avec quelques petits changements et étapes supplémentaires :

- 3 juin: Facile Cécile
- 6 juin: Biscotte et cie
- 17 juin: Un ange passe

5.19.2010

Concours et dédicace

Book signing and give away




Gagnez un exemplaire gratuit de Retour d´Islande en participant au concours organisé par Marta Wojtkiewicz sur le tout nouveau site Air d'Islande. Pour participer, c´est par ici et bonne chance!
You can win a free copy of Retour d´Islande by participating in the competition organised by Marta Wojtkiewicz on her new website Air d'Islande. Good luck!


Et puis, le samedi 5 juin, de 11h à 13h je serai en dédicace au salon Kids and the City à Paris. Ne manquez pas non plus les dédicaces de Marie de Paris par Princesse CamCam sur le stand de ABC Melody. Et puis aussi Adolie Day qui a fait l´affiche du salon!
Then on Saturday the 5th of June from 11 to 13.00, I will do some book signing at Kids and the City in Paris. Don´t miss either Princesse CamCam on ABC Melody´s stand. And also Adolie Day who made the flyer!

11.18.2009

Best knitting books

Meilleurs livres de tricot


AllAboutYou.com

woman lying face down on sofa, reading

Best new knitting books

What knitter can resist a gorgeous knitting book, crammed with delectable patterns and beguiling new techniques? We've picked the cream of the crop of new knitting books: some have been published recently; others will be out soon - but all are inspirational. And there's a link to buy each one.

By Olivia Gordon


Knitted lace of Estonia by Nancy Bush, Mens´Knits by Erika Knight, Sock innovation by Cookie A., Rowan´s greatest knits, etc... there are only top designers there. And guess what ? My knitting book is on the list as well ! Woh! Read the review here.

Knitted lace of Estonia de Nancy Bush, Mens´Knits de Erika Knight, Sock innovation de Cookie A., Rowan´s greatest knits, etc... il n´y a que du beau monde ! Et devinez quoi ? Mon livre de tricot en fait partie ! Lisez la critique ici.
Icelandic Knitting book



Scandinavian style

Books in English on Icelandic knitting don't come along very often - and this one - translated from the Icelandic - is an unmissable eye-opener to another knitting culture. The brightly coloured designs using traditional rose patterns on everything from sweaters to baby clothes are stylish, adorable, and totally distinctive. They'd make charming gifts, and the basic techniques and designs laid out in the book can be easily adapted for your own patterns, too.

'Icelandic Knitting' by Hélène Magnússon (Search Press, £12.99)



10.30.2009

Blanket

Cleaning my computer, I found pictures of the baby blanket from my book, that I had completely forgotten about. I kind of like them though.

En "nettoyant" l´ordinateur, je suis tombée sur des photos de la couverture bébé de mon livre que j´avais complètement oubliées. Je les trouve jolies pourtant.



10.15.2009

Elles sont là !


Qui elles ? Mais les traductions françaises de mon livre, le fameux Tricot jacquard islandais ou le renouveau de la semelle tricotée islandaise (tout un programme...) ! Maintenant vous pouvez désormais commander le livre anglais accompagné de sa traduction pour 19,90 euros, frais d´envoi en France métropolitaine compris: finaude, je poste de France pas du Luxembourg, pardi! C´est par ici .

They arrived ! Leaflets with French traduction of my knitting book. For sale on my site.



5.22.2009

Enfin en français !

Finally in French !

Je suis encore en train de mettre les modèles au téléchargement sur mon site mais le texte du livre est désormais disponible en français (sans photos ni graphiques). Son titre que j´adore : Le tricot jacquard islandais ou le renouveau de la semelle tricotée islandaise. 

I´m still uploading some patterns instructions but the French text of my book is now ready for download., as well as some of the patterns.



4.17.2009

My book, pattern # 4

Mon livre, modèle # 4




The sweater is inspired by old Icelandic shoe-inserts decorated with a Flowerpot motif. Flowerpots are a very common motif but the way it is stylised on Icelandic inserts is a little bit unusual. The Flowerpot determines the shape the garment takes. I must admit it drove me a little crazy to achieve this result. My first prototype had a bigger (with more normal proportions) waist than the one on the chart, leading to a rather baggy look. I had to reduce it considerably to achieve the slim fit effect that makes the sweater work. I know the waist on the chart is so tiny, it is almost scary... The arms were also a problem. I think I knitted them 4 times, with all sorts of decreases, ending up with the most simple shape : straight. But it made the difference. By the way, for the sweater to look good, you´d better have a flat stomach (and a not so flat chest !) Having had 3 children in 5 years, I still have some work to do on my abs !

Le pull est inspiré par de vieilles semelles islandaises tricotées avec un motif de pot de fleurs. Les pots de fleurs sont un motif très répandu mais la façon dont il sont stylisés sur les semelles islandaises est inhabituel. C´est le pot de fleurs qui détermine la forme du pull. Je dois admettre que je me suis un peu arracher les cheveux pour arriver à ce résultat. Mon premier prototype avait une taille plus grande (normalement proportionnée disons) et le pull paraissait sans formes. J´ai dû considérablement réduire la taille pour rendre le pull moulant (c´est du point mousse) et lui donner ainsi son cachet. Je me rends bien compte que sur la charte graphique, la taille est si petite qu´elle fait presque peur... Les bras m´ont aussi posé un problème : je les ai tricoté probablement 4 fois avec toutes sortes de diminutions, pour finir le plus simplement du monde : les tricoter tout droit. Au fait, pour que le pull fasse son effet, mieux voit avoir le ventre plat (et la poitrine pas tant que ça...). Moi, avec 3 enfants en 5 ans, j´ai encore quelques abdominaux à travailler... 

4.01.2009

My book, pattern # 18

Mon livre, modèle # 18



For her fourth birthday, my oldest daughter, Sylvía, wanted a pink sweater (how strange...). I picked up three pink inserts from my collection of pictures (pictures of knitted inserts taken in the Museums of Iceland), translated the patterns into graphs, and then Sylvía helped me arranging and combining the patterns together. I kept the Icelandic intarsia (intarsia in garter stitch) in the borders but I allowed myself to knit main pattern in the round in Fair-Isle and stocking stitch to have the sweater lighter (and easier to knit !). Sylvía absolutly wanted a zip and I added a little matching cap she´s been wearing quite a lot (until it apses on to younger sisters).Instructions here.

Pour ses quatre ans, ma plus grande fille, Sylvía, voulait absolument un pull rose (bizarre à cet âge là...). J´ai choisi 3 semelles tricotées de ma collection (photographies prises dans les musées d´Islande), transcrit graphiquement les motifs et c´est Sylvía qui m´a aidée à assembler les motifs ensemble. J´ai utilisé la technique du jacquard islandais (jacquard intarsia au point mousse) pour les bords, mais je me suis permise quelques écarts et ai tricoté le corps du pull en rond en jersey jacquard à fils flottants pour le rendre plus léger (et plus facile à réaliser !). Sylvía voulait absolument une fermeture éclair et j´ai ajouté un petit bonnet qu´elle a d´ ailleurs beaucoup porté (puis ses jeunes soeurs à leur tour).Instructions ici.