3.01.2012

Nordic Knitting Conference


Nordic knitting conference- Nordisk Strikkesymposium
Borgarnesi, Iceland 6. – 11. August 2012 
„Icelandic knitting – past and present“

The annual Nordic knitting conference Gavstrik 2012 is held in turns in a small town og village in one of the nordic countries. Gavstrik (www.gavstrik.dk) is a grass roots organization of knitting professionals and enthusiasts founded over 20 years ago.
This year, it is held in Iceland and I'm excited to be among the teachers. Besides my workshops, I will be showing you many beautiful things at the traditional marketplace on Saturday.

2.28.2012

Violet



Everything is violet for Henrietta: her mittens, her sweater and her scarf. Even her homemade coat in felted wool. It's not that warm the morning on bicycle!
Tout est violet chez Henrietta: les moufles, le pull et l'écharpe. Et même le manteau en laine feutrée fait maison. C'est qu'il ne fait pas si chaud que ça le matin à vélo!









2.21.2012

Laines d'Europe, requin pourri et Mort Noire?

Wools of Europe, rotten shark and Black Death.


Photo montage: rien à voir avec l'AG! - Photoshop picture, nothing to do with the meeting!

Bonnes nouvelles pour les amoureux de la laine: toutes les personnes intéressées par les activités de l'association ATELIER - Laines d’Europe sont les bienvenues à assister à l'Assemblée générale qui aura lieu le dimanche 11 mars à 9h30, près de Namur, dans le gîte « La Ferme d’en Haut » à Lavoir-Héron. L'AG est suivie d'une repas commun à 13h avec des spécialités régionales apportées apr les participants et à 15h par la visite de la Filature du Hibou à Bonnine.
Moi je me dis que je vais apporter des spécialités islandaises comme du requin pourri et de la Mort Noire (brennivin)? Ou alors juste du poisson séché? 

Good news for wool lovers: anyone interested by the activities of ATELIER - Wools of Europe are welcome to participate in the annual meeting that will take place on Sunday, 11th, March at 9h30 AM, closed to Namur, at the farm « La Ferme d’en Haut » in Lavoir-Héron. It will be followed by a convivial lunch at 13:00 PM with regional specialities at and at 15:00 PM by teh visit of the mini-mill Filature du Hibou in Bonnine
I thought I would bring Icelandic specialties like rotten shark and Black death (brennivin)? Or just dried fish?

Pour tout renseignement et pour s'inscrire, contactez:
For more information and registration, please conctact:

Marie-Thérèse Chaupin
ATELIER- Laines d'Europe
c/o Filature de Chantemerle
F-05330 Saint Chaffrey

tel: 00 33 492257188
email: atelier5 (at) orange.fr





Tricot chez les fées belges

Knitting with Belgian fairies




C'est à la La fée verte à Anlier, près d' Arlon en Belgique que je ferai un atelier de Tricot jacquard islandais le samedi 3 mars de 14:00 à 17:00.
Pour plus d'information et vous inscrire, merci de ne pas me contacter directement mais envoyez un mail à: contact (at) christallittlekitchen.com

It is at the Green Fairy in Anlier, closed to Arlon in Belgium,  that  I will be teaching a workshop on Icelandic intarsia on Saturday, March 3rd from 14:00 to 17:00. For registration and detailed information, please don't contact me directly but email: contact (at) christallittlekitchen.com

2.19.2012

Books

Livres


Lately, I got a few books sent to review on my blog: two in French, one in English. 
Quelques livres m'ont été donnés pour en parler sur mon blog: deux en français et un en anglais.






Le titre est suffisamment explicite: c'est un livre pour apprendre à tricoter. C'est le tout premier livre de la blogueuse Mélusine paru chez Le Temps apprivoisé. Les illustrations sont très claires et il y a plein de petits projets sympatiques qui donnent envie de sortir ses aiguilles: j'adore par exemple les anneaux.  Mais est-il possible d'apprendre à tricoter juste dans un livre? Je pense que cela dépend des personnes. Moi par exemple, c'est bien dans un livre que j'ai appris à tricoter et qui s'appelait "Ouvrages de petites filles", que j'ai toujours et que j'adore, et mes filles aussi d'ailleurs (mais c'est moi qui leur ait appris!) En tous cas, dès que vous connaissez les bases, venez vite me voir!
This is a lovely knitting101 book with little rewarding projects for a beginner, but in French! Perfect if you want to learn to knit and French at the same time! But once you know how to knit - would it be in Icelandic, French or English, I don't mind!- , come and see me!





Sur le salon de l'AEF, j'ai rencontré l'une des Dutch Knitters, comme tous les ans d'ailleurs. Outre leurs  fameux cafés-tricot avec gauffres au miel, elles enseignent des techniques particulières de tricot un peu partout en Europe et cette année elles ont publié elles-mêmes un livre sur l'une de leurs spécialités: le tricot estonien. Il est à la fois en néerlandais et en anglais. C'est vraiment un livre à leur image illustrant des techniques de montages et rabattages de mailles estoniennes tout à fait particulières. Les photos d'explication sont nombreuses et très claires. Les techniques sont illustrées par des projets de moufles uniquement. Elles sont très jolies mais personnellement j'aurais voulu des photos qui me fassent voyager un peu plus! Qui me donnent envie de partir en Estonie par exemple! Mais j'ai envie quand même: Carla, tu m'emmènes avec toi la prochaine fois?
On the French Craft and needles show in Paris last week, I was really happy to meet again, like every year, one of the Dutch Knitters. You may be familiar with their famous dutch knitting cafe and their just as famous honey waffles or the courses they teach all over Europe about special knitting techniques. Over the past years, they have been especially interested into Estonian knitting, conducted extensive research there and have finally come out with a self-published book, both in English and Dutch. It is all about casting on and casting off, edgings and mittens, the Estonian way and the very clear and well photographed workshops are illustrated with mittens projects. The mittens are lovely and I know the models put a lot of work in trying to look like cold in the middle of the summer but I would really have enjoyed pictures that make me travel a bit more, that make me want to fly to Estonia right away. I'd still like that very much: Carla, will you take me with, next time you go?






Biscotte et cie, c'est surtout une boutique de laine au Canada qui vend la laine teinte à la main par Louise, sa propriétaire. Ce petit livre publié par la boutique présente un assortiment de petits projets assez jolis, plutôt rapides à tricoter et faciles à mettre tous les jours, et qui utilisent bien sûr toutes les belles laines de la boutique. Personnellement,  je n'accroche pas trop à l'univers proposé. Ce qui m'attire dans un livre de tricot c'est soit des techniques, des traditions, une histoire, soit des beaux libres avec des photos à couper le souffle et des mises en page étonnantes, ou encore des livres complètement originaux voir marginaux!
Biscotte et cie is foremost a canadian LYS with yarns handyed by Lousie, the owner. The book is all about the yarn. It is self published and contains nice little projects for everyday use, quick to knit and easy to wear, but not what attracts me to a knitting book. I personally fell for books about history, tradition, special techniques or coffe table books with outstanding scenery and amazing pictures or different, even weird books!


LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

Follow by Email