Showing posts with label Children. Show all posts
Showing posts with label Children. Show all posts

3.07.2014

Sylvia's Huntress Lopi cowl, aka Katniss Everdeen...

Le col de chasseresse en lopi de Sylvia aka Katniss Everdeen...






Katniss Everdeen's cowl in the Hunger Games - Catching Fire was designed by Los Angeles based knitwear designer Maria Dora. It is a deep blue asymetrical cowl from one of her knitwear collection that led her to collaborate with fashion designer Trish Summerville, the Capitol costumes designer, on a new cowl, very rustic and handwoven. Soon, you could find many lookalike and some knitted/crocheted patterns (with the copyright issues that this may cause).
For Öskudagur (an Icelandic carnaval via Denmark), Sylvia wanted to be Katniss, so I improvised a cowl for her: I used Bulky Lopi double with the biggest circular needle I could find (12mm/US 17) and knitted very very loose. Herringbone stitch, short rows, steeks (yes, you can steek double Bulky!) were involved as well as crochet loops around some strands of yarn. It's big and squishy and very warm and actually very wearable!
PS: Sylvia made herself the brooch (with Fimo and gold paint) and the arch stuff (carton, paper, wood, brown paint and an old backpack strap).

Le col de Katniss Everdeen dans le film Hunger Games - Catching Fire a été créé par la styliste basée à Los Angeles Maria Dora. C'est l'une de ses collections avec un magnifique col bleu asymétrique qui l'a amenée à collaborer avec le styliste Trish Summerville, le designer des costumes Capitol du film. Le résultat est un col asymétrique lui aussi mais très rustique et tissé à la main. Très vite, de nombreuses copies sont apparues et puis surtout des patrons au crochet ou au tricot (avec tous les problèmes de droit d'auteur que cela peut engager).
Pour Öskudagur (le carnaval islandais via le Danemark), Sylvia voulait être Katniss, alors j'ai improvisé un col pour elle: j'ai utilisé du Bulky Lopi en double avec la plus grosse aiguille circulaire que j'ai pu trouvée (nr. 12) et tricoté hyper lâche. Point de hareng, rangs raccourcis, steeks (dans le Bulky, même pas peur!) ont été utilisés et aussi des boucles crochetées autour de brins de laine. Le col est gros et spongieux et très chaud mais étonnamment portable!
PS: Sylvia a fait elle-même la broche (pâte Fimo et peinture dorée), le carquois l'arc et les flèches (carton, baguettes en bois, papier, peinture marron et une bretelle d'un vieux sac à dos).






12.22.2013

DYI Thea's felted balls

Tuto: les boules feutrées de Théa


Scraps yarns, leftovers, tangled yarns, bits of knit: what to do with them? Felted balls says Thea!

Que faire avec tous ces restes de laine, ces fils emmêlés, ces bouts de tricot? Des boules en feutre dit Théa!


Start making a tight little ball to give a rounded form, then win yarn around. Be aware, this works only with fibers that felt such as wool (no superwash!) Théa used mostly lopi scraps and the left overs from my Elves Lights.

Commencez par faire une petite boule bien serrée pour donner une forme ronde, puis enrouler la laine autour. Attention cela marche seulement avec des fibres qui feutrent comme la laine (pas de superwash!) Théa a utilisé essentiellement des bouts de lopi et les restes de mes Lumières des Elfes.


Toss the yarn balls in an old tight with pins in between and hop, in the washing machine! This a pre-felting: best to remove the balls from the tights before they are completely felted and "stick" to the tights. A lid-opening machine will allow you to check the process as it felts. Théa simply added the "sausage" to my usual laundry (medium cycle, 40-50°C). 

Enfermez les boules dans un vieux collant et des pinces à linges entre et hop, dans la machine à laver! Il s'agit d'un pré-feutrage: il vaut mieux retirer les boules du collant avant qu'elles soient complètement feutrées et "attachent" aux collants. Une machine à ouverture sur le dessus permet de vérifier le processus en cours. Théa a simplement ajouté la "saucisse" à ma lessive habituelle (cycle moyen, 40-50°C).


This is what the balls look like after pre-felting. Repeat process until heavily felted. You can do it in the washing machine but also, like Théa, in the dryer: put the wet balls in a plastic bag and run in hot dryer for as long as required.


Voici ce à quoi ressemblent les boules pré-feutrées. Répétez le processus jusqu'à ce qu'elles soient complètement feutrées.  Vous pouvez le faire dans la machine à laver mais aussi comme Théa, dans le séchoir à linge: enfermez les boules mouillées dans un sac plastique et faites tourner dans le séchoir bien chaud aussi longtemps que nécessaire.



Voilà!






11.04.2013

Finger knitting with Stína and Henrietta

Le tricot aux doigts avec Stína et Henrietta


The warmest book in the world:  "Stína stórasæng"  by bestselling author Lani Yamamoto (publisher Crymogea 2013, book launch at Spark Design Space last week). It is the story of a girl who is always cold. The woolen cover designed by Víkprjónsdóttir keeps the readers warm. Stína knits a lot to keep herself warm but finds out there are other ways to keep the cold away... In the process, she shows her new friends how to knit with their fingers. Henrietta is hooked!

Le livre le plus chaud du monde:  "Stína stórasæng" par la talentueuse Lani Yamamoto (Crymogea 2013, sortie du livre à  Spark Design Space la semaine dernière). C'est l'histoire d'une petite fille qui a toujours froid. La couverture en laine créée par Víkprjónsdóttir tient les lecteurs au chaud. Stína tricote beaucoup quant à elle mais découvre qu'il y a d'autres façon d'éloigner le froid...  En chemin, elle montre à ses nouveaux amis comment tricoter avec les doigts. Henrietta adore!







Many many meters longer... in another post!
Plusieurs dizaines de mètres plus tard... dans un autre poste!

11.12.2012

A week-end in Iceland: hiking and knitting with my girls

Un week-end en Islande: tricot-treck avec les filles


Knitting and walking, not just in my hiking and knitting tours, but with my girls too! You already saw them knitting. Here they are walking. Henrietta had a cold and stayed at home.

Tricot et randonnée, ce n'est pas juste dans mes tricot-treks, mais aussi avec mes filles! Vous les aviez déjà vues tricoter. Les voici en vadrouille. Henrietta avait un gros rhume et est restée au chaud.










Made from left to right: purple cat by Henrietta (7), bow-tie by Sylvia (11), white and brownish cats by Thea (10), finished and embroidered by Sylvia. 



10.01.2012

A week-end in Iceland: family knitting

Un week-end en Islande: tricot en famille



It's good to be a mum!
C'est chouette d'être une maman!





Did you spot Thea's knitted cat?
Vous avez vu le chat tricoté de Théa?

3.17.2012

A proud mum

Une maman très fière


Photo credit: Christelle 

A nice article about me in the brand new French Webzine called In the loop. What the article doesn't say is that a very special guest participated in the Icelandic intarsia workshop : my oldest daughter, 10 years old...

Un joli reportage sur moi dans In the loop, le nouveau webzine français consacré au tricot. Ce que l'article de Christelle  ne dit pas c'est que cet atelier de jacquard islandais comptait une élève très spéciale : ma fille aînée de 10 ans...




9.06.2011

Sour sweet

Aigre doux




Turning the ugly and unbearable daily reality into something sweet and cute. Sigrún Lara, if you can play with it, you can beat it too, no? Please!
Changer l'horrible et insupportable réalité journalière en quelque chose de mignon et joli. Sigrún Lara, si tu peux jouer avec, tu peux le battre aussi, non? S'il te plaît!






Pattern in Knitty, summer 209: The deadliest Crab by Amber Allison
Modèle de Knitty, été 2009: The deadliest Crab (Le plus mortel des crabes) de Amber Allison

5.23.2011

Rats!



In need of a rat for a theatre play at school? Hop, my Sylvia simply knits one!
Besoin d'un rat comme accessoire de théâtre pour l'école? Hop, ma grande Sylvia, en tricote un!




The rat ready to come on stage (then I missed it...)
Le rat prêt à faire son entrée en scène (et là je l'ai râté...)