12.13.2009

Margot bis




Yet another Margot for Henrietta... And I have a third one on my needles for Emilie. Will I come up with a pattern at the end ?

Et encore une Margot pour Henrietta... Une troisième est sur mes aiguilles pour Emilie. Je vais finir par mettre els instructions par écrit, non ?


12.09.2009

Pictures




The little private sale yesterday went well except for a big cold and a lot of coughing here ! But for once my studio looked tidy!
La petite vente privée s´est bien passée hier à part un gros rhume chez moi ! Mais pour une fois mon atelier était rangé !


Those who couldn´t make it, don´t worry: just send me an email and we´ll find some time before the holidays.
Ceux ou celles qui n´ont pas pu se dégager, envoyez-moi un mail, on trouvera un moment d´ici les vacances.

There were some really nice custom made compositions. Unfortunately, I forgot to take pictures...
Il y a eu de très jolies compositions de guirlandes. Malheureusement, je n´ai même pas pensé à prendre de photos...


The girls baked piparkökur to go with the home made jólaglögg: boiling aple juice with cannil and cloves. Plus my Normand (viking ?) touch: a good splash of Calvados...
Les filles avaient fait des piparkökur, délicieux, pour aller avec le jólaglögg maison: jus de pomme bouillant, batons de canelle, clou de girofle et la touche normande (c´est viking, non ?), une bonne rasade de calvados.

12.07.2009

Shop update




New felted light, tea-rose inspired, very romantic... in my shop...
Une nouvelle guirlande en feutre, rose-thé, très romantique... dans ma boutique...





12.01.2009

Vente privée de Noël





Make your own custom made felted lights, have a little Laufabrauð and drink a Jólaglögg!
A first for me : private Christmas sale, on Tuesday, 8th of December from 17:00 til 20:00. For those who want to come during lunch time, they can do that as well from 13:15 til 14:15.
The address is 26 rue Paul Palgen, in Kirchberg, Kiem.

Composez vous-même votre série lumineuse en feutre, goûtez un bout de Laufabrauð et buvez un verre de Jólaglögg !
Une première pour moi: vente privée de Noël, mardi 8 décembre de 17:00 à 20:00. Ceux et celles qui ne peuvent venir que pendant le déjeuner le peuvent à compter de 13:15 jusque 14:15. L´adresse est 26 rue Paul Palgen, à Kirchberg, quartier de Kiem (entre Auchan et RTL).


The Bazaar this week-end was a lot of fun. It was crowded and I barely had time to walk around the other stands, or take pictures... 20% of the sales go to charity.

Je me suis bien amusée comme toujours au Bazaar ce week-end. Il y avait beaucoup de monde et j´ai à peine eu le temps d´aller voir les autres stands, ni de prendre de photos... 20% des ventes vont à des oeuvres charitatives.




11.24.2009

Bazaar and Winter brooches



This week-end, I will be at the International Bazaar in Luxembourg, Exhibition and Congress Center, Kirchberg. Join me there at the Icelandic stand with my knitting book, in Icelandic, English and French, my designs, scarves, felted lights. Percent of the sales runs to a charity. I will show Icelandic intarsia knitting and introduce one of my latest designs: the winter brooches. Samples are already making their way to the National Museum of Iceland´s shop.

Ce week-end , je serai au Bazaar International du Luxembourg, au parc des expositions de Kirchberg. Retrouvez-moi sur le stand islandais avec mon livre de tricot en islandais, anglais ET français, et mes créations, écharpes, guirlandes lumineuses en feutre. Un pourcentage des ventes va à des organisations philantropiques. Je ferai une démonstratin de tricot jacquard islandais. Ce sera aussi l´occasion de vous présenter l´un de mes dernières créations: les broches d´hiver. Plusieurs sont déjà en route pour la boutique du Musée National d´Islande.


Bazaar international: 28 nov. 11:00-19:00, 29 nov. 10:00-18:00

I will also have a private Christams sale the 8th of december: I´ll tell you more about it later.
Vente privée de Noël le 8 décembre: des détails plus tard !