9.30.2011

Knitting tour 2012, Iceland: all the tours!

Le programme des voyages de tricot en Islande 2012





Knitting in the North of Iceland  Tricoter dans le Nord de l'Islande - 22-28.08.2012

The Knitting tour in the magical Icelandic night in november is fully booked but fortunately the program for the 2012 knitting tours is now online and opened for registration! On the program,  the beautiful Knitting tour in the North of Iceland and in March, an exceptional tour in the Icelandic winter in Landmannalaugar; two hiking and knitting tours, the one by the Fimmvorduhals pass and a brand new one with the Eves in the East fjords.

I let you discover the program in peace and I will talk to you about each tour separately in the next following weeks.

Le voyage de tricot magique au mois de novembre est complet mais heureusement le programme des voyages pour 2012 est en place jusqu'à l'été: deux tricot-trecks, celui par le col de Fimmvorduhals et un tout nouveau, avec les Elfes, dans les fjords de l'Est, le voyage dans le Nord et puis dès le mois de mars un voyage exceptionnel en plein coeur de l'hiver à Landmannalaugar. Je vous laisse les découvrir tranquillement et vous parlerai de chaque voyage  séparément dans les semaines à venir.

Winter knitting in the Iceland -  Tricoter dans l'hiver islandais : 11-18.03.2012


Hiking and knitting with the Elves - Tricot treck au pays des Elfes 29.06-5.07.2012

Hiking and knitting between Fire and Ice - Tricot treck entre feu et glace: 12-18.08.2012



9.23.2011

New Icelandic Knitting manual?

Un nouveau manuel de tricot islandais ?






Not at all, it's the last manual from Icelandic Mountain Guides but there is a little something for you knitters on pages 20 and 21! Just wait to see the full and exciting 2012 program of knitting tours to Iceland... I'll talk to you about it after the week-end!
Mais non, le dernier manuel des Guides de montagne islandais et de quoi vous intéresser pages 20 et 21, mais attendez plutôt de voir le programme complet des voyages de tricot en 2012... je vous en parle après le week-end!









9.20.2011

In Iceland National TV News

Dans le JT islandais

The Hiking and Knitting tour between Fire and Ice tour was in the Icelandic national TV news yesterday :-) About in the middle. It doesn't matter if you don't understand Icelandic, the images are magnificent! PS: the two round shawls are here.
Le Tricot treck entre Feu et glace était dans le journal télévisé islandais hier soir :-) A peu près au milieu. Ce n'est pas bien grave si vous ne comprenez pas l'islandais, les images sont magnifiques! PS: els deux châles ronds sont ici.


9.14.2011

Bon voyage Theodora: blog collectif!

Bon voyage Theodora: team blog!


Sur les blogs on trouve déjà beaucoup d'adorables petites Theodora et vous m'avez souvent envoyé des photos toutes mignonnes que j'aimerais tant pouvoir partager... C'est lors du voyage Tricoter au Nord de l'Islande que l'idée a surgi... La Theodora de Cécile était du voyage bien contente de "retrouver" son pays natal! 
Alors voici un blog pour vous, pour poster des images de votre Theodora chez elle ou en voyage! J'ai hâte de vous voir et de vous lire toutes! 


On the blogs, you can already find a lot of cute little Theodora's,  and many of you have send me so nice picture that I've always wanted to be able to share. It is during the Knitting tour in the North of Iceland that the idea emerged... Cécile's Theodora was there, so happy to be in her "homeland".   So here is a blog just for you, to post pictures of your Theodora at your home wherever you live in the world or during her travels. 

9.11.2011

It's not Christmas, isn't it?

Ce n'est pas Noël, n'est-ce pas?






But it was Christmas last december when I had a three pages spread in Knitting Magazine: telling about how I started the Icelandic Knitter and my projects. And I didn't even show it to you! Here it is! And thanks again to the delightful Shannon Denny who I met in London for the interview!


Mais c'était bien Noël en décembre dernier lorsque le magazine britannique Knitting Magazine a publié un article de trois pages sur moi! Et je ne vous l'ai même pas montré! Le voici! Et merci encore à la délicieuse Shannon Denny que j'ai rencontré à Londres pour l'entretien!



9.08.2011

Knitting a sweater while walking over a mountain pass?

Tricoter un pull en passant un col de montagne?





The other day, there was a very nice article in Fréttablaðið. It told about the fabulous Hiking and Knitting tour and explained how I knitted a sweater while walking. You don't believe me? Have a look at the pictures!

Un bien joli article dans Fréttablaðið l'autre jour. Il y parle de ce fabuleux tricot-treck par-desssus le col de Fimmvörðuháls et explique comment j'ai tricoté un pull quasiment entier en marchant. Vous ne me croyez pas? Regardez plutôt les photos! 


Photo Froufrouetcapucine
I hold the skein under my armpit, just like in the Old days when no time could be lost and Icelandic men and women where knitting when going from one farm to another or, especially the men, when working around in the fields.
It was much easier than I thought to walk and knit all together because when you look at your knitting or your feet, you look in the same direction. Also, knitting helped me to keep a slow and regular rythme, very important when guiding a group.
On the other hand, knitting a sweater is not something that I would recommend:socks or mittens would be more appropriate. The body was really heavy to knit and I had to knit sitting, as usual, to knit the yoke. The sweater is of course named after Fimmvörðuháls and the pattern will be published next year in a book from US editor Voyageurs Press.

Je tenais la pelote sous l'aisselle, tout comme il était commun en Islande aux siècles passés et qu'on n'avait pas de temps à perdre en visite d'une ferme à l'autre ou, les hommes en particulier, en travaillant autour de la ferme. 
Tricoter en marchant, c'est bien plus facile que je ne pensais car on regarde ses pieds et son tricot en même temps. Et pour dire le vrai, cela m'a aidé à garder une cadence lente et régulière, important lorqu'on guide. 
En revanche je conseillerais un plus petit projet qu'un pull, comme des chaussettes ou des gants: le corps était bien lourd à tricoter, et l'encolure je l'ai tricoté assise comme d'habitude! Le pull porte bien sûr le nom de Fimmvörduháls et le modèle sera publié dans un livre de Voyageurs Press, un éditeur américain, l'année prochaine.


Photo Froufrouetcapucine


Photo Froufrouetcapucine



Hiking and Knitting tour in the news in Iceland

Le Tricot-treck dans les nouvelles en Islande




 is something that has never been done before and it got attention from the media in Iceland, for example
 in Fréttablaðið, a prominent Icelandic newspaper



Un tricot-treck, c'est un tout nouveau concept jama
is vu auparavant, et il certainement retenu l'attention des média en Islande, par exemple dans 
Fréttablaðið, un journal prominent islandais. 

9.06.2011

Sour sweet

Aigre doux




Turning the ugly and unbearable daily reality into something sweet and cute. Sigrún Lara, if you can play with it, you can beat it too, no? Please!
Changer l'horrible et insupportable réalité journalière en quelque chose de mignon et joli. Sigrún Lara, si tu peux jouer avec, tu peux le battre aussi, non? S'il te plaît!






Pattern in Knitty, summer 209: The deadliest Crab by Amber Allison
Modèle de Knitty, été 2009: The deadliest Crab (Le plus mortel des crabes) de Amber Allison

9.02.2011

Knitting tour in Iceland - Tricot-treck en Islande

  Knitting treck in Iceland


A few pictures very quickly from the Knitting and hiking tour between Fire and Ice
Quelques images en vrac et en passant du tricot-treck entre feu et glace.



Les deux Eyjafjallajokull: le volcan/glacier  et le châle, dont vous trouverez le modèle ici
The two Eyjafjallajokull: the volcanoe/glacier and the shawl (pattern here)
The one above was knitted by leah and this is mine
Celui au-dessus était tricoté par Leah, et celui-ci et le mien
Le col sans nuages!!! Exceptionnel!
The pass without one single cloud!!! Exceptionnal!


Le groupe tricot avec Magni, la nouvelle montagne dans le lointain
The knitting group with Magni, the new born mountain in the background!


Pause tricot sur Magni: le jaune c'est du sulfate et le rouge du fer
Knitting on newborn Magni: the yellow colors comes from the sulfur and the red from the iron

Chaud les fesses!
Still hot for the bottom!
Si chaud que les batons de Claire ont commencé à fondre!
So hot Claire's sticks started to melt down!
Après le chaud, le glacial!
After the heat, the glacial water!

Pause tricot
Knitting stop
On a bien tricoté!
From the knitting workshops
Want to see more? Follow Froufrou et capucine's blog, a popular French blogger who was on the tour! And also Nathalie's blog, who already has a long love story with Iceland...
Vous voulez en voir et en savoir plus? Suivez tout le treck chez Froufrou et capucine, la super blogueuse (et marcheuse!)! Et puis aussi chez Nathalie amoureuse de l'Islande depuis longtemps déjà!