4.24.2012

Icelandic Spring but it's raining Shawl and it's muddy!

C'est le printemps mais il pleut et c'est la gadoue !



It"s spring but it's raining! Here is a new color scheme inspired by the weather for my Icelandic Spring Shawl for a dramatically different look. Colors can do so much! The "It's raining" color scheme uses only 3 skeins (blue, black and grey) and you can play endlessly with them.
Because when it's raining, it all gets muddy, I also added the kit "It's muddy!" to the shop! Guess what colors? Yes, browns and beige, like mud!

C'est le printemps mais il pleut! Voici un nouvel assortiment de tons aux couleurs de la pluie pour un effet dramatiquement différent de mon Châle islandais de printemps. Le coloris "Il pleut!" utilise seulement 3 pelotes, gris,bleu et noir, et vous pouvez jouer indéfiniment avec.  
Quand il pleut beaucoup, il y a de la boue forcément, alors j'ai aussi ajouté le kit "C'est la gadoue" dans la boutique! Un assortiment de marrons/beiges comme vous vous en doutez!









4.23.2012

More knitting surgery....

Plus de chirurgie tricotesque...






Remember the amputation of the Olga sweater? Well, after a nasty fall, the elbow is completely destroyed so I had to amputate again... but I also wanted to keep the "healthy" member that I had reknitted some weeks ago.

Vous vous souvenez de l'amputation du pull  Olga? Après une mauvaise chute, le coude est maintenant complètement détruit et il a fallu que j'ampute à nouveau... ,mais je voulais garder le membre " sain" que j'avais retricoté quelques semaines auparavant.



Place stitches on a circular needle, a few rows above the area to "amputate": remember to insert needle under the right leg of the little v formed by each st.
On met les mailles sur une aiguille circulaire, quelques rangs au-dessus de la partie à amputer: rappelez-vous, vous introduisez l'aiguille sous la jambe droite de chaque V formé par une maille.


Place stitches on a second circular needle, a few rows under the area to "amputate".
On met les mailles sur une seconde aiguille circulaire, quelques rangs en-dessous du "membre à couper".


Cut off: remember not too close the needle. 
On coupe, pas trop près de l'aiguille, souvenez-vous.

Remove the little bits of yarn.
Retirez les petits fils en trop.




Knit the missing bit of sleeve. I chose to knit from the top down to avoid grafting later in stranded pattern stitch. This means I replaced the increases by decreases.
Tricotez le bout de manche manquant. Pour éviter d'avoir à grafter plus tard en jacquard,
j'ai choisi de retricoter du haut vers le bas, en prenant soin de remplacer les augmentations par des diminutions.



Graft the stitches: this is made in the round
Faites la couture invisible des mailles avec le grafting: en rond.


First half of the round was grafted.
La première moitié du tour a été graftée.


The round is finished: close the little hole.
Le tour est fini, il ne reste qu'à fermer le petit trou.



Voilà! A brand new sleeve (again!)
Voilà! Une nouvelle manche (encore!)





4.22.2012

Don't worry!



The website is undertaking some improvements so it's down for some hours: nothing to worry much about! See you soon!


Le site web de Tricoteuse d'Islande est en train d'être amélioré et il ne marchera pas pendant quelques heures: pas d'inquiétude et à bientôt!





4.18.2012

Overview...

Aperçu...



A little overview of the designers that will be present at the Craft and Design fair where our long knitting week-end tour, Icelandic Spring knitting,  will take us in May! It's still time to come and join the fun!

Un petit aperçu des participants au Salon Fait main et design où notre voyage de tricot, le long week-end du 8 mai nous amène  ! Il est encore temps de fuir le stress des élections, faire les démarches pour voter par procuration, et profiter du printemps islandais!



4.14.2012

How to become a professional knitter

Comment devenir une créatrice de tricot professionnelle




Robin Hunter posts regularly interviews with interesting designers about their insights on their experience of working in the Knitting industry.  I was thrilled when she contacted me for an interview on how to become a professional designer.

Robin Hunter poste régulièrement sur son blog des entretiens avec des designers intéressants sur leur expérience du monde du tricot professionnel. J'étais ravie qu'elle me contacte pour une interview sur comment devenir une créatrice de tricot professionelle.

4.02.2012

Happy easter!

Joyeuses Pâques !







Have you ever wonder what all the Easter rabbits after easter? Those, I know where they are going but I won't tell before June when Issue 05 of The Icelandic Knitter comes out !

Vous vous êtes déjà demandé ce que devenaient les lapins de Pâques une fois les fêtes finies? Ceux-là, je sais... mais je ne vous le dirai pas avant le mois de juin lors de la sortie du Numéro 05 de Tricoteuse d'Islande !